Tipos de ambigüedad
En cualquier idioma, hay dos tipos de ambigüedades:
- Ambigüedad General: el tipo de ambigüedad que realmente puede tener dos o más significados o interpretaciones es comparativamente infrecuente. En estos casos Discovery debe preguntar al usuario, ya que no podemos esperar que las computadoras resuelvan tales ambigüedades mejor de lo que lo haría un ser humano.
- Ambigüedad Computadora: extremadamente común, es el tipo de ambigüedad que es muy clara para los seres humanos, pero que haría que una computadora—a pesar de todo su poder de procesamiento—detectara dos o más posibles significados o interpretaciones, algunas de las cuales pudieran rayar en lo ridículo.
Esto se debe exclusivamente a que la computadora carece totalmente de conciencia humana, no sólo en cuanto a lo que los conceptos en las palabras de una oración representan, sino también en cuanto al contexto en el cual se expresa un enunciado en un intercambio verbal. Se puede utilizar muchas estrategias para superar esta deficiencia, tales como restricciones sintácticas, la frecuencia en el contexto, restricciones de selección (restricciones semánticas), reglas de "actualidad", estructura paralela, conocimiento mundial, coherencia textual e intención del orador.
Para las ambigüedades que requerirían del usuario, Discovery simplemente limitaría todas las interpretaciones posibles a unas pocas aplicables a partir de las cuales el usuario pudiera elegir. Sin embargo, se ha encontrado en la práctica que mientras más se ha refinado la programación, más se han superado las deficiencias de Discovery para imitar las habilidades humanas.
Estos dos tipos de ambigüedad caen bajo otro conjunto de categorías, las cuales se complementan con ejemplos, algunas de los cuales han sido resueltos:
• Léxica, en la que más de un significado se puede aplicar a una o más palabras
La pila está llena (un recipiente de agua o un pequeño generador químico de electricidad) (general) |
---|
Tengo una hija buena. Aunque bueno puede significar útil o funcional (es un buen martillo), ejemplar (es una buena estudiante), agradable (la sopa está buena), que tiene honradez (es una buena persona), o que tiene un buen tipo (su novio está muy bueno), Discovery puede minimizar las definiciones aplicables con base en las combinaciones válidas de categorías léxicas de buena. Es decir, puede limitarse a las categorías léxicas de sustantivos que puedan ser modificados por el adjetivo buena. |
• Sintáctica, en la que el análisis sintáctico de los enunciados puede producir más de un diagrama de árbol, es decir, puede ser diagramada en más de una forma.
º Por conjunto de frases, en la que la sucesión de frases preposicionales puede modificar a más de un sustantivo, ya sea que este sea precedido de forma inmediata o no.
María comió una ensalada con espinacas de California en el almuerzo del martes. (computadora) Discovery encuentra una combinación de categorías léxicas que se ajusta a aquellas asignadas a verbos, sintagmas nominales que funcionan como objeto, y frases preposicionales. Con base en esta combinación, en contexto, una o más definiciones son aplicables para cada palabra a la cual se le asigna una categoría léxica: comer: verbo.consumoensalada: sustantivo.comidacon espinacas: preposición.acompañamiento + sustantivo.comidade California: preposición.fuente + sustantivo.ubicaciónen el almuerzo: preposición.relaciónTemporal + sustantivo.comidadel martes: preposición.relaciónTemporal + sustantivo.tiempoLa combinación también especifica dentro de una frase preposicional cuáles sintagmas nominales que funcionan como objeto son modificados por otros: comer [ ensalada { ( con espinacas ) ( de California ) } { ( en el almuerzo ( del martes ) ) } ]Otra interpretación válida podría ser que la ensalada podría ser de California, pero al menos todas las combinaciones posibles o diagramas de árbol de análisis sintáctico se limitarían sólo a estos dos resultados válidos. |
---|
º Conjunción, en la cual un sustantivo puede estar unido por una conjunción a más de un sustantivo, ya sea de forma inmediata o remota
María comió una ensalada con espinacas de California en el almuerzo del martes y (del) miércoles. (computadora) Resuelta con la misma estrategia anterior, pero en la cual las categorías léxicas idénticas, además, son encontradas por dos sustantivos o frases preposicionales consecutivas: del martes: preposición.relaciónTemporal + sustantivo.tiempodel miércoles: (preposición.relaciónTemporal + sustantivo.tiempo |
---|
º Estructura Grupal de Sustantivos, en la que una sucesión de sustantivos puede modificar a más de un sustantivo, ya sea por precesión inmediata o remota.
Esta ambigüedad existe en inglés, pero no parece existir en español. |
---|
• Semántica, en la cual no queda clara dentro de un enunciado la clase a la que pertenece un sustantivo, o la relación entre dos o más sustantivos presentes en una acción o estado.
Lucy es dueña de un loro (cuantificado existencialmente) que es más grande que un gato (ya sea universalmente cuantificado o "gatos típicos"). (computadora) Resuelta mediante la imposición de restricciones de clase de artículos a los sustantivos evaluados dentro de las reglas particulares de definición. |
---|
• Anafórica, en el que un pronombre puede sustituir a más de un sustantivo.
Margarita invitó a Susana a una visita, y ella (Margarita) le (Susana) un buen almuerzo. (computadora) |
---|
Margarita invitó a Susana a una visita, pero ella (Susana) le (Margarita) que ella (Susana/Margarita) tenía que ir a trabajar. (computadora) |
En el tren a Boston, Jorge habló con otro pasajero. El hombre (otro pasajero) resultó ser un jugador profesional de hockey. (computadora) |
Guillermo dijo a Alma que había decidido pasar un año en Italia para estudiar arte. (computadora)Eso (el arte) sería la obra de su vida (computadora)Después de terminarlo (pasar un año en Italia), iba a volver y se casaría con ella. (computadora)Eso (la decisión) fue el resultado de pensar la noche anterior. (computadora)Eso (decirle a Alma) causó una pelea de cuatro horas. (computadora) |
Aún pendiente de resolver en un evento posterior.